| ——Доброе утро! ——Доброе утро! ——Разрешите вам представить:Это директор нашей блоковой компании Чжан.А это начальник управления внешней торговли Ли,директор конторы по внешним делам Ван,начальник торгового отдела Лю. ——Мы рады с вами познакомиться! ——Будьте добры,садитесь.Как вы устроились в гостинице? ——Спасибо.Там очень уютно и удобно.Мы довольны обслуживанием. ——Если будут какие-нибудь трудности,не стесняйтесь,обращайтесь к товарищу Лю. ——Спасибо. ——Попробуйте наш жасминный чай. ——С удовольствием.Очень вкусный и ароматный. ——На какой срок вы приехали? ——Дней на семь.Но если нужно,мы можем задержаться.Потому что,кроме бесед с вами,мы хотели бы,если можно,посетить несколько фабрик,которые выпускают товары широкого потребления. ——Это нетрудно сделать.Только надо заранее связаться с фабриками.Может быть,сначала мы начнем наши деловые беседы.И по ходу наших бесед,когда мы свяжемся с фабриками,вы сможете посетить их.Как по-вашему? ——Хорошо.Я согласен с вами. ——У нас не так много сремени,а работы предстоит много.Нам хотелось бы сразу приступить к делу. ——С удовольствием.Давайте перейдем к делу. ——Прежде всего позвольте мне кратко познакомить вас с нашей блоковой компанией по импорту и экспорту продукции легкой промышленности. ——Пожалуйста. ——Наша компания организована в середине 80-х годов.За последние годы,благодаря политике открытости,наш бизнес получил стремительное развитие.В настоящее время мы установили деловые связи и контакты более чем с 600 компаниями 100 с лишним стран и регионов мира.Общая сумма инвалюты от импорта и экспорта компании в этом году составила 150 миллионов американских долларов. ——Прекрасно.Какие компании принадлежат вашей блоковой компании? ——В нашу компанию входят компания по импорту и экспорту домашних электроприборов,компания по импорту и экспорту бытовых товаров,компания по импорту и экспорту кожевенной продукции,компания по импорту и экспорту туристической продукции,предпринимательская компания по осуществлению импортно-экспортной операции и т.д. ——Какая продукций у вас есть? ——Главная продукция компаний:обувь различного назначения,головные уборы,изделия из натуральной и искусственной кожи,пластмассовые изделия,различные марки часов,велосипеды,швейные машины и запчасти к ним,разные чемоданы и сумки,замки,термосы,эмалированные и фарфоровые изделия,различные стройматериалы,домашние электроприборы,телевизоры,акустическое устройство,фотоаппаратура и фотоматериалы——всего более 20 видов и 200 с лишним наименований. ——Это нас устраивает.Все эти товары сейчас у нас в дефиците.Нам очень нужны такие товары. ——Хорошо.Потом мы можем подробнее обсудить этот вопрос.Кроме вышесказанного,наша компания оказывает и услуги в привлечении иностранных инвестиции и заимствовании зарубежной технологии,выполняет другие работы. ——Превосходно.Как раз мы приехали с намерением о создании совместного предприятия.Нам хотелось бы заключить на этот раз и контракт об импорте товаров народного потребления,и соглашение о создании совместного предприятия. ——Мы можем удовлетворить вашу просьбу.Не могли бы вы подготовить нам более конкретный проект контракта и соглашения,чтобы облегчить наши переговоры? ——Конечно,можно.Проект мы принесем на следующую беседу. ——Спасибо. ——Пожалуйста. | ——早安! ——早安! ——请允许我给你们介绍一下:这位是我们集团公司的张经理,这位是外贸局李局长,这位是外事处王处长,这位是贸易科刘科长。 ——很高兴和你们认识! ——别客气,请坐。旅馆安排得怎么样? ——谢谢。那儿很舒适方便。我们对服务很满意。 ——如果有什么困难,请不要客气,请找刘同志。 ——谢谢! ——请品尝我们的茉莉花茶。 ——很高兴,味道非常好,而且气味芬芳。 ——你们要逗留多长时间? ——七天左右。但如果需要的话,我们可以多呆几天,因为除了和你们会谈外,如果可以的话,我们还希望能参观几个生产日用品的工厂。 ——这好办。不过得事先与工厂联系好,是否咱们先开始谈判。在谈判过程中,什么时候我们和工厂联系好了,你们就可以去参观。您看怎么样? ——好吧。我赞同您的意见。 ——我们时间不多,工作却很多,我们希望现在就开始谈判吧。 ——很好,我们就开始谈判。 ——首先允许我简单地介绍一下我们轻工业品进出口集团公司的情况。 ——请吧。 ——我们公司建于80年代中期,最近几年由于开放政策,我们企业贸易得到了迅速的发展。目前我们已同世界100多个国家和地区的600多家公司建立了业务联系和合作。今年,公司进出口外汇额已达1亿5千万美元。 ——好极了。你们集团下属有什么公司? ——我们公司包括:家电进出口公司、日用品进出口公司、皮革制品进出口公司、旅游纪念品进出口公司、进出口业务企业集团,等等。 ——你们公司都有什么样的产品? ——公司主要产品是:各式各样的鞋、帽子、皮革制品、人造革制品、塑料制品、各种牌号的钟表、自行车、缝纫机、自行车与缝纫机配件、各式皮箱、包、锁、暖瓶、搪瓷、瓷器制品、各种建筑材料、家电、电视机、音响组合、照像器材和照像材料,总共20多个种类,200多样货。 ——对此我们很满意。所有这些商品现在我们那儿很短缺。我们非常需要这些商品。 ——好吧。我们以后可以更具体地讨论这个问题。除了以上所讲的,我们公司还对引进外资,为引进外国技术工艺提供服务,并承办其它业务。 ——好极了。我们正好带来建立合资企业的意向。这一次我们想签署进口生活日用品的合同和建立合资企业的协议。 ——我们能够满足你们的要求。贵方能不能给我们准备一份比较具体的协议草案,以便使谈判容易进行一些? ——当然可以。下次谈判时我们将把协议草案带来。 ——谢谢! ——不用谢! |
РЕЧЕВЫЕ ОБРАЗЦЫ 言语模式 | |
| Давайте приступим к делу. Мы холели бы обсудить с вами вопрос о нашем сотрудничестве. С чего мы начнем? Что вы собираетесь обсуждать во время встречи? Мы приехали к вам,чтобы поговорить с вами о бартерных сделках. Наша компания подчинена двойному руководству. Наша компания представляет собой государственное внешнеторговое предприятие,соединяющее производство и торговлю. Компания выполняет государственную задачу внешней торговли. Компания занимается импортом и экспортом продукции легкой промышленности. Объединение является всекитайским интегрированным предприятием. Объединение применяет систему ответственности президента. Компания является комплексным местным предприятием внешней торговли. Компания следует политике《оживления экономики внутри страны》и 《открытия доступа к внешнему миру》. Компания придерживается принципа 《равенства и взаимной выгоды》. Компания сердечно желает всетороннего сотрудничества с деловыми кругами всех стран. Компания может предложить услуги в технической консультации. Компания занимается научным исследованием по улучшению качества товаров легкой промышленности. В объединение входят местные и специальные компании. В объединение входят торговые компании и представительства. Компания устанавливает и развивает торговые связи и связи технико-экономического сотрудничества внутри страны и за ее пределами. Компания завоевала хорошую репутацию во внешней торговле строгим соблюдением контрактов,надежной службой на основе равенства и взаимной выгоды. | 让我们开始谈业务吧。 我们想同贵方讨论我们合作的问题。 我们从什么问题开始? 会谈时您打算谈什么? 我们到你们这里来是为了同你们谈易货贸易的问题。 我们公司属于双重领导。 我们公司是工贸结合的国营外贸企业。 公司承担国家下达的外贸任务。 公司经营轻工产品的进出口业务。 公司是全国性集团公司。 公司实行总经理负责制。 公司是综合性地方对外贸易企业。 公司遵循“对内搞活”和“对外开放”的方针。 公司坚持“平等互利”的原则。 公司衷心欢迎国外各界通力合作。 本公司可提供技术咨询服务。 本公司从事轻工产品科技开发工作。 总公司设有分公司和专业公司。 公司设有贸易公司和代表处。 公司真诚地与国内外朋友建立和发展贸易关系,进行经济技术合作。 本公司信守合同,在平等互利的基础上提供可靠的服务,从而对外贸易方面获得良好信誉。 |

