水上运输 водный транспорт
航行 плавание;судоходство
航海 аореплавание
航程;航线 рейс
远洋航线 дальний рейс
国外航线 заграничный рейс
近海航线 каботажный рейс
内河航线 речной рейс
航道 фарватер
出海 выйти в море
试航 пробный рейс
初次航行;首航 отправиться в плавание
返航 отправиться в обратный рейс
离岸 отчаливать
靠岸 причаливать
停泊 стоять на якоре
通航;通航期间 навигация
航票 билет на пароход
全程票 билет на весь маршрут
订船票 заказывать билет на пароход
订下一班船票 заказывать билет на следующий рейс
班轮;定期客轮 рейсовый пароход;рейсовый пассажирский пароход(теплоход)
远洋轮船;海船 океанское(морское)судно
远洋班轮 лайнер
沿海客轮 каботажное пассажирское судно
沿海航行船 каботажное судно;каботажник
内河轮船 речное судно
商船 торговое судно
汽艇 катер;моторная лодка
游艇 прогулочная лодка
拖轮 буксирный пароход
驳船 баржа;лихтер
货轮 грузовой пароход
船坞 док
油船 танкер
冷藏船 рефрижератор;рефрижераторное судно
运煤船 углевоз;судно для перевозки угля
挖泥船 землечерпалка;земснаряд;землечерпательный снаряд;дноутлубительное судно
捕鲸船 китобоец;китобойное судно
渡轮 паром
火车渡船 поездной(железнодорожный)паром
引航船 лоцманское судно
原子破冰船 атомный ледокол
电站船 плавающая(пловучая)электростанция
公用事业船 судно коммунального хозяйства(общественного обслуживания)
帆船 парусник(парусное судно)
平底帆船(中国的) джонка
工程船 инженерное(техническое) судно
舢板 сампан(сампон);ялик
机帆船 моторно-парусное судно
水翼船 судно на подводных крыльях
气垫船 судно на воздушной подушке
打捞船 судно для подъема затонувших судов
灯船;灯标船 плавмаяк;пловучий маяк
修理(驳)船 баржа-мастерская
海洋勘探船 морское судно для океанологических исследований
石油勘探船 нефтеразведочное судно
渔轮 рыболовное судно
浮吊 пловучий кран
码头 пристань
停泊处 причал
纵码头;突码头 пирс
停泊场;锚地 рейд
浮标 буй;бйкен;пловучая веха
灯塔 маяк
帆 парус
桅 мачта
橹 кормовое весло
桨 весло
舵 руль
螺旋桨 гребной винт
救生圈(带) спасательный круг(пояс)
救生衣 спасательный жилет
船首 нос судна(парохода,теплохода)
船身 корпус судна
起锚机;绞盘 брашпиль:механизм для выбирания якоря
锚链孔 якорный клюз
吃水线 ватерлиния
锚 якорь
锚索;锚链 якорная цепь
船尾 корма
左舷 левый борт
右舷 правый борт
栏杆 поручни
舷樯 фальшборт
(船侧)小圆窗 круглое боковое окошко
烟囱 дымовая труба;дымоход
汽笛 сирена;гудок
雾号 сигнал тумана
通风器 вентилятор
信号灯 сигнальный фонарь(огонь)
旗号 флажный сигнал;сигнал флажками
旗桅杆 флагшток
救生艇 спасательный катер
救生筏 спасательный плот;спасательная радувная лодка
吊艇柱 шлюпбалка
船甲板 палуба
上甲板 верхняя палуба
散步甲板 палуба для прогулки;прогулочная палуба
主甲板 главная палуба
中甲板 средняя палуба
下甲板 нижняя палуба
前甲板 передняя палуба
后甲板 задняя палуба
船尾楼甲板 кормовая палуба
海图室 штурманская рубка
驾驶室;舵轮室 ходовая (штурвальная,рулевая)рубка
驾驶盘;舵轮 штурвал;утурвальное колесо
搭板,跳板 сходни
舷窗 иллюминатор
船梁 бимс
龙骨 киль
船长桥楼 капитанский мостик
指挥室 командирская рубка
无线电室 радиорубка
船员舱 кубрик
机舱 машинное отделение
艏楼 бак;полубак;носовой кубрик
客舱 пассажирская каюта
头等舱 каюта первого класса
二等舱 каюта второго класса
三等舱 каюта третьего класса
特等舱 каюта-люкс
统舱 общая каюта
货舱 грузовой трюм
舵机舱 рулевое отделение машины
锅炉舱 котельное отделение
水舱;水柜 водная цистерна
尖舱 пик
舱口 люк
单层铺 одноярусная койка
双层铺 двухъярусная койка
休息室 салон(для)отдыха
甲板舷梯 парусный трап
舷梯 бортовой трап
行李舱 багажный трюм
厨房 кухня;камбуз
贮藏室 кладовая
淡水舱 трюм для пресной воды
吨位 тоннаж
总吨位 валовойтоннаж
净吨位 тоннаж нетто
吃水 осадка
满载吃水 полная осадка:осадка нагруженого судна
满载吃水线 ватерлиния нагруженого судна
排水量 водоизмещение
排水量为5000吨的船 судно водоизмещением в 5000тонн
载重量(吨位) грузовой тоннаж;грузоподъемность
载货容积 грузовместимость
适航性 мореходность
续航力 дальности плавания
船长 капитан
船员(总称) экипаж
大副 старший помощник капитана;старпом
二副 второй помощник капитана
服务员 бортпроводник;официант
水手;海员 матрос;моряк
(船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз
搁浅 садиться на мель
碰撞 столкновение;сталкиваться
翻船 опрокидываться;опрокидывать судно
遇险 терпеть крушение(бедствие,катастрофу)
沉船 тонуть
里 морская миля
节(里/小时) узел
航速成为二十节 скорость судна 20узлов
链 канат
公海 открытое море
航行时间表 расписание судоходства;расписание движения судов
运河 канал
上船 садиться на корабль;подниматься на борт парохода
在船上 на борту судна
下船 высаживаться на берег;сходить с парохода
中转 транзитное сообщение
中途停留 останавливаться на полпути
放(收)舷梯 спускать(собрать)трап
上舷梯 подниматься по трапу
抛锚 бросать(отдавать)якорь;стать на якорь;стоять на якоре
起锚 выбирать(поднимать)якорь;сниматься с якоря
上(下)客 пускать пассажиров на пароход(на борт парохода);(с парохода)
泊在 причалить(пристать)к берегу;стать на причал
泊地 якорная стоянка
中途停靠 причаливать на полпути
驶往 направляться в...
方位 направление;пеленг
前进 передний ход;плыть вперед
后退 задний ход;плыть назад
微速前进 плыть вперед тихим ходом
慢速前进 плыть вперед медленным ходом
常速前进 плыть вперед обычным ходом
全速前进 полный ход вперед;плыть вперед полным ходом
强速前进 плыть вперед ускоренным ходом
减速 замедлять ход
倒车 задний ход
停车 останавливать двигатель
打空车 холостой ход
逆风 встречный ветер;против направления ветра
顺风 попутный ветер;по направлению ветра
逆流 против течения
顺流 по течению
漂流 дрейф;дрейфовать
水天线 небесная линия
地平线 горизонт
仰角 высота над уровнем моря
海面情况 состояние моря
无浪 штиль
微浪 мелкая(слабая)волна
小浪 маленькая волна
轻浪 легкая волна
中浪 средняя волна
大浪 большая волна
巨浪 громадная волна
狂涛 бурная волна;шторм
怒涛 яростная(свирепная)волна
波峰 гребень волны
波谷 впадина волны
浪花 белые барашки;пены(брызги)морской волны;водяная пыль
前后颠簸 килевая качка
左右摇晃 боковая качка
猛烈震动 сильный удар;толчок;стремительное(шквальное)сотрясение
倾斜 наклон;крен
晕船 морская болезнь;страдать морской болезнью;укачивание на пароходе;головокружение при плавании на пароходе
导航设备 навигационный аппарат(оборудование)
六分仪 секстант(секстан)
雷达装置 радиолокационная установка(оборудование)
罗盘 компас
计程仪;船行速力测定仪 лаг
倾角仪 наклономер
星球仪 звездный глобус
航向记录器 курсограф
航向指示器 курсоуказатель
航线绘算器 прокладчик
水(中)听(音)器 гидрофон
回声测深器 эхолот
陀螺仪 гироскоп
方位仪 пеленгатор
无线电测向器 радиопеленгатор
导航雷达 навигационный радиолокатор
全景雷达 панорамный радиолокатор
测深锤 лот
天文钟 хронометр
港口 порт;гавань;бухта
海港 морской порт
河港 речной порт
军港 военный порт
商港 торговый порт
外港 аванпорт
港务局 портовое управление
港务监督 портовый контроль(надзор)
边防检查站 пограничная инспекция;контрольно-пропускной пункт
吞吐量 пропускная способность порта
出发港 порт отхода(отправления)
停靠港 порт причала;причальный порт;порт захода
目的港 порт назначения
到达港 порт прибытия
装煤港 углегрузовой порт;порт погрузки угля
卸货港 разгрузочный порт;порт разгрузки(выгрузки)
交货港 порт сдачи груза
自由港 свободный порт
对外贸易港 порт внешней торговли;внешнеторговый порт
船籍港 регистрационный порт;порт для регистрации
不冻港 незамерзающий порт
避难港 гавань-убежище
船舶的进出 вход и выход судов
中国对外贸易运输总公司 Китайская компания по внешнеторговому транспорту
中国租船公司 Китайская компания по судофрахтованию
委托方 доверитель
船舶所有人 судовладелец
租船人 арендатор судна
代理人 доверенный;поверенный;агент
租轮 арендовать судно;брать судно напрокат;отдать судно напрокат
引航 проворка судно;проводить судно;лоцманское дело
打捞的货(船) спасенный груз(судно)
疏浚 землечерпание
趸船;浮码头 плавучая пристань
码头工人 портовой рабочий;грузчик;докер
防波堤 мол;волнорез;дамба
储油码头 нефтепричал
水位标 отметка урезов вод;футшток
系船柱;缆柱 швартовый пал;кнехт
系船浮筒 причальный бакен(буй)
系船索;缆绳 причальный(швартовый)канал(конец)
结关 клиринг
仓库 склад;товарный склад;пакгауз;хранилище;амбар
仓单 складочное свидетельство;складской ордер
卫生检疫所 карантинный пункт
检疫证明书 карантинное свидетельство;санитарное удостоверение
熏舱 окуривать;окуривание трюма
港岸起重机 портовый подъемный кран
塔式回转起重机;锤头式旋动起重机 башенный поворотный подъемный кран
旋臂龙门起重机;门式起重机 портальный подъемный кран
横臂吊车 портальный подъемный кран
台秤 платоформенные весы
信号台 сигнальная станция
呼号 показные;показной сигнал
国际明码信号 международный кодированный сигнал
即期船 промптовое судно
货物 груз корабля
发货人 грузоотправитель
发货单 накладная
适合海运的包装 годная для морской перевозки упаковка
舱单 манифест;декларация судового груза
装船单据 погрузочные документы
装舱 погрузка товаров на судно
交货 доставка;(поставка,сдача,выдача)товаров
交货单 ордер на сдачу товаров
理货 подсчет по биркам товаров
理货员 учетчик
收货人 грузополучатель
接货 принимать товары(груз);получать товары(груз)
卸货 разгружать;выгружать;разгрузка;выгрузка
(规定)装卸日期 дата погрузки и разгрузки(выгрузки)
停船时间 время стоянки судна
仓库交货</fo

