- 在线翻译 >翻译网站> 欧盟翻译公司协会(www.euatc.org)详细页面
- 网站介绍
- 欧盟翻译公司协会详细介绍:欧盟的翻译工作面临着数量和质量的双重挑战。从翻译工作量上看,没有任何一个国家、一个机构能与欧洲翻译委员会比较。欧盟现有27个成员国,共有20种工作语言,语言互译的组合达380种之多。不算欧洲议会的材料,每年需要翻译的文件材料就达230万页,需要翻译的大会小会每年逾1.1万个,一次大会需要安排60名翻译进行20种语言的同声传译。欧盟及其前身欧共体自成立以来先后颁布的法律文件多达8万页,所有的这些文件都需要被翻译。
从翻译工作质量要求上看,欧盟委员会组织翻译的材料一部分是多方艰苦谈判的结果,蕴涵丰富而又微妙的政治、法律或经济含义,细微的翻译差异将带来严重的后果;一部分翻译材料面向27个国家的公??民,旨在传达欧盟新政策等,翻译要求精、准、细,任何小的差错将会造成广泛的影响。
数量和质量的挑战成就了欧盟翻译委员会的高水平运作,这体现在译员的选拔、译员的专业化培养、译文的质量保证体系等。对欧洲翻译委员会工作情况的解有助于我更好的开展法规、规章翻译工作。